• A note on comments
  • About Me
  • About This Blog
  • Docent Adventures

Ancient Near East: Just the Facts

~ Just another WordPress.com site

Ancient Near East: Just the Facts

Tag Archives: translation

A hieroglyphic primer, Part 1

26 Monday Dec 2016

Posted by kmtsesh in Ancient Egypt, Ancient Writing

≈ 3 Comments

Tags

Abydos, champollion, coptic, demotic, Egypt, hieratic, hieroglyphs, inscription, museum, napoleon, text, tomb u-j, translation

A couple of years ago during a quiet moment in the Egyptian exhibit at the Field Museum, I was walking around the gallery when a young kid walked up to me with a notebook in his hand. “Excuse me, sir,” he said, “would you help me to figure out what these hieroglyphs mean?” He showed me his notebook to reveal a bunch of glyphs he had seen in the exhibit, and drawn as carefully as he could.

Now this is my kind of kid, I thought. His name was Michael and he was eight years old. It’s not unusual, in my experience at the museum, to encounter a youngster with an interest in ancient Egyptian hieroglyphs. But Michael exhibited a deeper interest in one so young, and I was delighted to spend some time helping him to understand the inscriptions he had drawn. In fact, we ended up spending quite awhile together, his mom observing quietly from the background.

Hieroglyphic writing happens to be one of my favorite topics and one of my favorite areas of study. Over many years I’ve invested a lot of time and some measure of personal expense to be able to learn and translate the ancient script, up to including lessons under an Egyptologist. On one level it makes me a better docent, being able to explain to visitors young and old what an inscription says; this serves to enrich visitor experience. But on a personal level it opens a whole new area of understanding to me in my studies, being able to read the writing almost as though the ancient scribe were speaking to me. As one Egyptologist said, “Museums are full of ancient voices.”

I thought it might be fun to do an article on ancient Egyptian hieroglyphs, to help readers to understand how they work and why they are so important to our broader understanding of ancient Egypt. After all, were it not for our ability to read the ancient writing, we would ultimately know almost nothing meaningful about pharaonic Egypt. We might even still be laboring under the fable that the pyramids of Giza were grain silos (with apologies to Dr. Carson, but really?).

My article will not teach you to translate and understand hieroglyphic inscriptions. That takes a lot of training and a significant amount of time and commitment. But hopefully I can aid you in understanding the basics of how hieroglyphs work. The next time you’re at a museum you might even be able to pass along some of this knowledge and impress your friends.

A fussy note. I often hear museum visitors say something to the effect of, “Look, Egyptian hieroglyphics.” The word “hieroglyphic” is a modifier and is more properly used in the sense of “hieroglyphic writing” or “hieroglyphic script.” When referring to the script as a noun, it’s just “hieroglyphs.” So instead, say, “Look, Egyptian hieroglyphs.”

The origin of hieroglyphs

One of the enduring mysteries of ancient Egypt is how the hieroglyphic script developed. The evidence for this has come in fits and starts and we’re forming a better picture of it today, but much remains to be learned. It used to be thought that the hieroglyphic writing system emerged around the time of the founding of the Egyptian kingdom (c. 3100 BCE), which placed it second in antiquity only to Sumerian cuneiform.

But then came Günter Dreyer and his team from the German Archaeological Institute. Dreyer had been digging since the 1970s at the sprawling site of Abydos, where Egypt’s earliest rulers had been buried. In 1988 in Cemetery U at Abydos, Dreyer and his excavators unearthed a tomb that would change our understanding of history.

Designated Tomb U-j, it’s one of the largest tombs in that area of Abydos and dates to late prehistory. Carbon dating places it at about 3320 BCE.

tombu-j_comb

Tomb U-J, Abydos, c. 3320 BCE

What set Tomb U-j apart from the rest that date to that early time were the nearly 200 ivory and bone tags excavated there. At 3320 BCE, they were inscribed with the earliest-known hieroglyphs. This bumped back the emergence of Egyptian hieroglyphs to a time contemporary with the earliest Sumerian cuneiform. This now leads Assyriologists and Egyptologists to quibble over whose form of writing came first. Hopefully future archaeological evidence will clarify this for us.

tombu-j_tags

Inscribed ivory tags excavated from Tomb U-j

There is still a lot of debate over how exactly the ivory tags should be interpreted. Günter Dreyer himself seems confident that they can largely be read phonetically, in the manner of hieroglyphic inscriptions from the pharaonic period. Not everyone agrees, but there is largely consensus that the tags represent the names of estates from which goods buried in Tomb U-j came.

Tomb U-j represents a formative stage in late prehistoric Egypt. No single ruler controlled all of the Nile Valley yet. Rather, regional rulers or “proto-pharaohs” controlled their regions of Egypt. This was especially true in Upper (southern) Egypt, where successions of rulers in the prehistoric cities of Hierakonpolis, Naqqada, and Thinis (Abydos) were vying for greater control over the southern reaches of the Nile Valley. This is where the kingdom of Egypt would be born (c. 3100 BCE), eventually to absorb the regions of Lower (northern) Egypt.

It’s believed that the hieroglyphs first appearing in Abydos were a regional or local convention, and that this form of writing was absorbed as an ideological tradition by the earliest kings once the kingdom was founded. The writing system was already well established by Dynasty 1 (Early Dynastic Period), and was well regulated and formulated by the onset of the Old Kingdom (2663-2195 BCE).

The decipherment of hieroglyphs

As was the fate of most human languages down through time, ancient Egyptian eventually died out. It thrived for thousands of years, and even though it’s gone, the fact that it was written has frozen it for us like a time capsule. We can see its cognates and relations to other Semitic languages and how it changed as a spoken tongue down thought time.

Ancient Egyptian  belonged to the Afro-Asiatic family and was related to languages that still exist such as Hebrew, Arabic, Aramaic, Berber, and Chadic.

Hieroglyphs weren’t the only form of writing in pharaonic Egypt. In fact, hieroglyphs probably stopped representing the every-day spoken tongue by the end of the Old Kingdom. It was maintained (with periodic changes and updates) as a “ceremonial” form of writing and was used mostly for religious and ideological purposes. Hieroglyphs were reserved largely for monumental texts such as funerary inscriptions and royal public decrees. A linear or cursive form of hieroglyphs was often used for religious texts like Books of the Dead, although one sees this form also used in ancient graffiti.

A form of writing called hieratic started to appear around the same time as hieroglyphs. Hieratic is based on hieroglyphs but is much more cursive and rich with ligatures. One can often see the shapes of hieroglyphs in hieratic, although the two aren’t the same. Nor do they quite read the same. As mentioned, hieroglyphs fairly soon ceased to represent the daily spoken tongue. This means that as the living language changed, the language of the hieroglyphs did not and represented an archaic form of the tongue. For a long time hieratic was used to write the daily spoken language.

An example I often use with museum visitors is Old English to modern English. By the time of King Tutankhamun (1343-1333 BCE), the language of hieroglyphs preserved a form of the tongue about as outdated to them as Old English would be to us.

Hieratic continued to be used for administration, legalities, journals, stories, and other daily-life purposes until the seventh century BCE. A new script that rose in the north, demotic, was by then a better representative of the daily spoken language, and soon replaced hieratic for that purpose. Demotic appeared on the scene around 650 BCE.

Hieroglyphs were still used for religious and monumental texts, and once demotic arose, hieratic was also put to religious use. Many Books of the Dead and other funerary texts from the later periods, for instance, are written in hieratic.

Christianity made early inroads in Egypt. This naturally had profound effects on the culture of Egypt. As Christianity supplanted the ancient traditional religious traditions, closely related practices like writing were affected. Hieroglyphs and hieratic died out by the early centuries CE, and demotic would follow the same fate. The early Christians of Egypt adapted the Greek alphabet and included some demotic characters to represent sounds in the Egyptian language that Greek lacked. This Christian form of Egyptian writing is called Coptic. It was in use for centuries but exists today only as a liturgical language in Coptic Christian masses. Still, Coptic represents the last vestige of the ancient Egyptian language.

other-scripts

Top-left: hieratic; top-right: demotic; bottom: Coptic

Islam arrived in Egypt in the seventh century CE, and this too promised profound changes. Arabic supplanted Coptic as the spoken and written language of Egypt.

This is a long way to go but I hope paints a clear enough picture. The ancient writing went extinct, and with it the ancient language. Coptic went some way to preserve the language, but the Egyptians themselves forgot how to read the ancient hieroglyphs. And once the Egyptians forgot, so did the world.

Down through time the occasional educated person attempted to make sense of Egyptian hieroglyphs, but none succeeded. Others seem to have made it up as they went along, a good example of which was Athanasius Kircher (1602-1680). As with many others, Kircher was convinced the hieroglyphs represented a strictly ideogrammatic language of esoteric wisdom. On an obelisk in Rome he encountered an inscription originally commissioned by Ramesses II in the thirteenth century BCE (most of Egypt’s obelisks had ended up in Rome thanks to the avid collecting habits of great Roman emperors).

We know today that the inscription reads: “Horus, strong bull, beloved of Maat, Usermaatre setepen-Re, king of Upper and Lower Egypt, son of the Sun, Ramesses.” Kircher, on the other hand, went at it more creatively. I record here only a portion of his “translation:”

“Supramundane Osiris, concealed in the center of eternity, flows down into the world of the Genies, which is the most near, similar, and immediately subject to him. He flows down into the divinity Osiris of the sensible World, and its soul, which is the Sun. He flows down into the Osiris of the elemental World, Apis, beneficent Agathodemon, who distributes the power imparted by Osiris to all the members of the lower world.”

It goes on and on, painfully.

Modern folks bent on alternative or fringe histories have their own bizarre ideas. I remember coming across a web page where an Egyptian fellow argued that ancient Egyptian wasn’t really a dead language but was actually an early version of Arabic and spoke of Allah.

But down through time people did not even have any idea of how to approach the ancient script. There were those like Kircher who believed it revealed esoteric knowledge, and there were many who believed the little pictures in the script had to be taken literally. That is, a depiction of a hand must mean hand, one of an owl must mean owl, et cetera. As long as folks had these ideas in mind, there was certain to be no progress.

That changed in 1798 when an ambitious general named Napoleon Bonaparte invaded Egypt in an effort to control shipping and trade routes through the Mediterranean (and hence get the better of their British rivals). With his expedition Napoleon brought a large number of historians, engineers, artists, and other specialists to study the ancient land of Egypt.

In 1799 soldiers working on a fort near the Delta town of Rosetta were disassembling an old wall when they discovered a large stone slab covered in writing. The top two-thirds were covered in hieroglyphs and another strange script, while the bottom third contained ancient Greek. This would go on to be known as the Rosetta Stone.

Napoleon had no problem conquering Egypt from the Mamluks who had been controlling it, but they did not do so well against the British. Admiral Horatio Nelson destroyed the French fleet fleet in the Battle of the Nile, and Napoleon fled Egypt. To the victor go the spoils, as it were, the the British confiscated the Rosetta Stone. It’s been in the British Museum ever since.

It wasn’t the end of Napoleon, of course. He would rise to rule France and conquer most of Europe. Meanwhile, a young Frenchman of humble birth, Jean-Francois Champollion, was making strides in his efforts to learn languages. The fellow was a natural linguist. Early on Champollion developed a keen interest in Egyptian hieroglyphs, and wanted nothing more than to decipher that script.

jean-francois_champollion

Jean-Francois Champollion (1790-1832)

Most of Champollion’s instructors were highly skeptical of his goals, which left the young man largely to strive on his own to decipher hieroglyphs. He managed to get an inked copy of the Rosetta Stone but worked even more so from the epigraphic drawings people had made during their trips to Egypt.

Meanwhile, in Britain, there were those bent on figuring out the mysteries of the Rosetta Stone. They were led by the polymath Thomas Young. Any scholar worth his salt could read ancient Greek in those days, so they figured it would be a relatively simple matter to compare the ancient Greek at the bottom of the stone with the hieroglyphs at the top, and affect a translation.

It wasn’t quite that easy, of course. They were able to determine that the odd script in the center of the stone was another version of ancient Egyptian (what we now call demotic), but they could not translate it. Young was able to prove that the glyphs inside the cartouches at the top of the stone were used to spell the name Ptolemy (from the line of Ptolemies who had ruled Egypt in the Greek period), so that established that hieroglyphs could be used to write foreign names. Therefore, hieroglyphs had phonetic properties. But Young and his team made no progress on the rest of the stone, and many argued that in native Egyptian it didn’t represent a form of writing so much as a conveyor of ideas.

Back in France, young Champollion believed differently. He was one of the few who intuitively understood that the Coptic language of Christian Egypt was the last vestige of the pharaonic tongue, so he turned to a local Coptic priest, attended Coptic masses, and learned the liturgical Coptic language. This proved critical.

Champollion was working on some drawings a friend had made in Egypt and turned his attention to a cartouche in the transcriptions. The inscription had been copied at Abu Simbel, a site on the very southern fringes of Egypt. Champollion knew the Coptic word for “sun” was “re,” and this cartouche had a sun disk in it. The rest is history.

As the story goes, Champollion read the name in the cartouche and ran excitedly to his brother’s house to give him the news. And before he could deliver it, Champollion fainted dead away. His brother put him to bed. Champollion had a penchant for over-taxing himself, and his tireless efforts had caught up with him.

But upon waking Champollion could demonstrate that he could, in fact, read the name in the cartouche. I’ve outlined it in red here:

ramessesii

Champollion did not yet have a mastery of all the glyphs, of course, but he knew enough to understand what was written there: Ramesses. This was the cartouche of Ramesses II, one of the greatest pharaohs ever to sit on the throne of Egypt.

Eventually Champollion was able to go to Egypt himself. The story of his life is actually quite fascinating, between his involvement with the fortunes and fall of Napoleon and his efforts to stay out of the crosshairs of the Catholic Church, which was terrified that he would find proof the world was older than Christianity preached. But true to form, Champollion over-taxed himself and suffered a stroke while in Egypt. He died shrotly after returning home.

Champollion proved hieroglyphs could be read as a mix of phonetic and logogrammatic writing. He achieved a great deal in his short time, and one wonders how much farther we might have come had he lived to a ripe old age and taught us even more.

In the next installment we’ll take a look at how hieroglyphs work and the different kinds the Egyptians used. Thanks much for reading.

And Happy Holidays to the WordPress community.

A hieroglyphic primer, Part 2

A hieroglyphic primer, Part 3

——————————————————–

Adkins, Leslie & Roy. The Keys of Egypt: The Obsession to Decipher Egyptian Hieroglyphs.2000

MacArthur, Elise V. “The Conception and Development of the Egyptian Writing System.” Visible Language, Christopher Woods, ed. 2010

Stauder, Andréas. “The Earliest Egyptian Writing.” Visible Language, Christopher Woods, ed. 2010

 

The Gosford Glyphs Hoax, Part 4

21 Saturday Apr 2012

Posted by kmtsesh in Ancient Egypt, Combating the Fringe

≈ 24 Comments

Tags

Abydos, Alan Dash, All things Woy, Amun, ancient Egypt, Anubis, Australia, basalt chisel, cartouche, Encyclopedia Of Dubious Archaeology, epithets, fraud, Günter Dreyer, Geb, Gosford, hieroglyphs, hoax, Kariong, Kenneth Feder, Khufu, National Parks and Wildlife Service, nefer, Nefer-Djeseb, Nefer-Ti-Ru, NPWS, obelisk, Old Kingdom, proto-Egyptian, Ray Johnson, Re-Horakthy, Rex Gilroy, Set, Son of Re, titles, Tomb Uj, translation

It’s time to put this issue to rest. This is my fourth and final installment in the hoax of the Gosford Glyphs. I suppose there’s always the chance I’ll return to the story at some future point, should more information surface that is worth comment. But for now I’d like to close our examination of the Gosford hoax with a review of modern investigations of the site and what relevant experts and witnesses have to say on the matter. Most of the material in Part 4 comes from Steve S., author of the blog All things Woy, whose investigative experience in the Gosford matter is the most throrough and rational I’ve encountered.

To begin, how far back can the Gosford glyphs really be tracked? When were they first brought to public attention? The site of the glyphs is somewhat remote, but not so much that one would expect them to have remained hidden for 4,500 years. That is, in fact, not what happened. Although it’s possible some of the glyphs may have been carved as early as the 1960s by local students, most of the carving seems to have begun in the early 1970s.

The first person to document the site was a local surveyor, now retired, named Alan Dash (Source). Dash was surveying a water easement in the early 1970s when he observed a man walking away from the Gosford site and heading toward a nearby abandoned cabin. Dash investigated the site and noticed some hieroglyphs carved along the western wall of sandstone, although at the time nothing was carved into the eastern wall.

Several months later Dash returned with a coworker to explore the site again, and noticed carvings on the eastern wall. About a year later more glyphs had been added, this time about 160 feet away from the original etchings.

The cabin to which Dash observed the man heading was frequently used by transients, and the man’s identity was never learned. The cabin was destroyed by brushfires in 1979, but this doesn’t seem to have stopped the carving activities. Early observers and photographers could chart the development of the glyphs, to a point, and the changes and additions are quite obvious. The photo below, from 1983, shows freshly cut glyphs:

Gosford Glyphs: Courtesy of All things Woy

Several of the most prominent glyphs were apparently some of the last added, and include the cartouches (see Part 3). Also among these additions was the large figure of the god Anubis. The photo below was taken in 1983:

Gosford Glyphs: Courtesy of All things Woy

Take note of the figure’s ears and compare them to the ears of the same figure in this photo from 2007:

Gosford Glyphs: Courtesy of All things Woy

The fresh quality of the cutting is painfully obvious in the first photo. When the details to the ears were added is not known, but one can see the wear to the carving in the intervening 20-plus years. This is actually significant. We are supposed to believe that these glyphs were carved in the reign of King Khufu, well over 4,000 years ago. Yet in the vicinity are authentic Aboriginal petroglyphs that are dated to about 250 years ago. These authentic petroglyphs are barely discernible today and most believe they will be entirely gone within 200 years, because of the poor quality of the sandstone. It is the same stone into which the “Egyptian hieroglyphs” were carved, but we are told by the Gosford promoters that they really do date to the third millennium BCE.

These promoters will go to great lengths to bolster their claims. Probably the staunchest supporter today is a man named Hans Dieter von Senff. I mentioned him briefly in Part 2. I am not an Australian nor have I ever been to that country, but I have a strong feeling that von Senff has taken it upon himself to pick up where Ray Johnson left off (recall that Johnson died some years ago). I’ve personally debated von Senff on the Gosford issue in an internet forum to which I belong, and while von Senff is an intelligent and articulate man, I was not left impressed.

Von Senff claims to have found a basalt chisel dating to the original carving of the glyphs (in von Senff’s position, this means 2500 BCE). He insists the chisel contains geological inclusions not native to Australia, the implication being the Egyptian sailors carried it with them from their distant desert homeland. There’s a photo of the chisel in von Senff’s paper, “Ancient Egyptians in Australia. The Kariong Glyphs, a Proto-Egyptian script deciphered” (Page 16), which can be downloaded from the internet as a PDF.

This brings up concerns of removing a possible artifact from government land—remember that Gosford is under the protection of the National Parks and Wildlife Service. While such an act is highly unethical, we needn’t worry. Not surprisingly, there isn’t much to this chisel. The closest access to Gosford is Bambara Road, and in past roadwork the Gosford City Council used countless chunks of basalt identical to von Senff’s chisel as fill. Basalt is plentiful in this area.

A bit of slight of hand, yes, but this is what hoaxers will resort to in desperation.

As I mentioned earlier, one of the Gosford promoters’ chief complaints is that no one credible has been to the site or observed the glyphs to render an expert opinion. Bear in mind that neither Ray Johnson nor Rex Gilroy, nor anyone else among the promoters, are themselves qualified in Egyptology or Egyptian hieroglyphs to render an informed opinion. But if you recall, in Part 1 I included quotes from three different Egyptologists who have seen photos of the glyphs, and all three are in agreement that the site is a hoax. What more need be asked of real experts?

Well, there is more. Numerous witnesses and experts of various fields also agree the site is a hoax. Here is a summary of some of them, together with our Egyptologists:

• 1983: David Lambert, Rock Art Conservator of the Cultural Heritage Division of the NPWS

• 1983: Professor Nageeb Kanawati, Department of Egyptology at Macquarie University, Sydney

• 2000: Australian Egyptologist Dr. Gregory Gilbert

• 2003: David Coltheart in Archaeological Diggings, Vol 10 No 5 Oct/Nov 2003 Issue No 58

• 2012: Dr. Ray Johnson, Egyptologist, University of Chicago, director of the Epigraphic Survey in Luxor, Egypt

I hate to beat a dead horse but please do remember that the above Dr. Johnson, a real Egyptologist, must not be confused with the late Australian by the same name.

Some of this is also summarized in a letter penned by Gosford Area Ranger Laurie Pasco (see here), dated May 17, 2011. The effect of this letter is that the Australian National Parks and Wildlife Service is officially on record as stating that the Gosford glyphs are a hoax.

And, finally, there is Kenneth Feder’s book Encyclopedia Of Dubious Archaeology: From Atlantis To The Walam Olum. Feder covers the Gosford site and provides a succinct and convincing conclusion that the site is a hoax. Feder himself comments that the glyphs “are a trasnparent fraud” (2010: 121).

I hope that in the four parts of this article, I have been able to demonstrate the obvious nature of the Gosford hoax. Numerous experts have evaluated the glyphs and have judged them to be fake. I should hope the average amateur historian could come to the same conclusion in a few seconds’ time. For that matter, the average layperson ought to be able to do so. The nature of the Gosford site is absurd on the face of it and stretches logic beyond its limits, but this has never thwarted its ardent supporters from insisting they’re real.

Still, I think we can all agree, no matter how ardent the supporters are, they remain wrong. No amount of zeal can change reality.

Who carved the glyphs? No one seems to know. In all likelihood more than one person is responsible. Why did the original hoaxer(s) do this? The answer to that is even more elusive. Whoever he or they are, I have a feeling he or they are having a great laugh.

This brings it to a close, then. Is there any more to be said? About Gosford, I don’t think so. Yet recently I encountered a fellow on the Net who claims to have found early Sumerian cuneiform inscriptions near Cairns. He insists he was able to translate them, yet he refuses to release his translations or drawings or photos of the inscriptions. And there’s always Rex Gilroy’s yarns about Gympie Pyramid, so all in all there’s no shortage of fringe fun to address Down Under.

But this is enough for now.

My special thanks to Steve S. of All things Woy for allowing me to use his photos and to draw on his own investigative research.

As always, thanks for reading.

——————————————————–

Blog All things Woy: It’s life , it’s the constitution , it’s mabo .. it’s just the general vibe of things.

Feder. Kennth L. Encyclopedia Of Dubious Archaeology: From Atlantis To The Walam Olum. 2010.

 

The Gosford Glyphs Hoax, Part 3

13 Friday Apr 2012

Posted by kmtsesh in Ancient Egypt, Combating the Fringe

≈ 3 Comments

Tags

Abydos, All things Woy, Amun, ancient Egypt, Anubis, Australia, cartouche, epithets, fraud, Günter Dreyer, Geb, Gosford, hieroglyphs, hoax, Kariong, Khufu, nefer, Nefer-Djeseb, Nefer-Ti-Ru, obelisk, Old Kingdom, proto-Egyptian, Ray Johnson, Re-Horakthy, Rex Gilroy, Set, Son of Re, titles, Tomb Uj, translation

We’ve examined the backstory of the Gosford Glyphs, the main players in the story, some of the people who’ve fervently promoted the site as authentic, and have analyzed the inscription itself. Now let’s take a closer look at the hieroglyphs themselves.

I stress again that I am not an Egyptologist nor a professional historian. Nevertheless, anyone who has undergone a certain level of training in Egyptian hieroglyphs should be able, in the span of a few seconds, to determine that the Gosford Glyphs are indeed a hoax. I like to joke that it looks as though a sixth grader who likes hieroglyphs etched the Gosford Glyphs, but in point of fact the sloppy and cartoonish nature of the glyphs is not enough by itself to reveal them as a hoax. Plenty of authentic Egyptian monuments were not carved by skilled artisans simply because the people who commissioned them could not afford skilled artisans. Some authentic stelae and statuettes and the like were originally considered fake because of their poor quality, only later to be determined authentic (this was recently the case with a simple stela in the collection of the Field Museum of Natural History, in Chicago).

Rather, other aspects of the Gosford Glyphs establish beyond question that they’re fraudulent. The most important point is, all of the inscribed glyphs at the Gosford site really don’t say anything. At all. They tell no story. They are almost in total nothing more than a random scattering of Egyptian hieroglyphs. They make about as much sense as anything you or I might type by closing our eyes and pecking randomly on a keyboard. As with any written script, ancient or modern, ancient Egyptian hieroglyphs required a fairly regimented system of rules following the grammar and syntax of the language.

So, one might ask, how do Australians like the late Ray Johnson and Rex Gilroy and other Gosford promoters get around this conundrum?

To be sure none of them really understand Egyptian hieroglyphs, or they would at once determine like everyone else has that the Gosford Glyphs are a hoax. Rather, they’ve come up with all sorts of creative and inventive explanations to get around the issue. Most of this stems from the original efforts of Ray Johnson to promote Gosford as real. It’s on him whom we must concentrate since so much of the silly fiction began with him.

One senses in Johnson’s enthusiastic efforts a degree of duplicity. One must wonder, how on earth did Johnson arrive at his “translation” when the glyphs at Gosford clearly don’t relate any narrative at all? It must have required a lot of work on his part to concoct the story and to build the myth from there. I have to wonder if Johnson even believed what he was preaching about Gosford, but he went to real lengths to pass off the glyphs as authentic. This includes letters fired off to people Johnson thought ought to know, such as this one from 1997 to the Gosford City Council and this one from 1994 to Dr. Dia’ Abou-Ghazi in Egypt. I wonder how Dr. Abou-Ghazi, a former director of the Cairo Museum, must feel about being dragged into this sorry tale. Johnson and the other Gosford promoters have folded her into the myth in a fashion that makes it seem as though she were in support of them, when in fact there is no evidence for this. She is merely a peripheral victim in the Gosford saga.

Johnson arrived at a creative explanation for the apparently random and scattered nature of the glyphs. He announced that they are in fact “proto-Egyptian,” of the sort used by ancient Egyptians when the writing system was brand new. Like Johnson argued in his day, those who’ve taken up the banner on his behalf insist that the style of glyphs at Gosford are so archaic that even most real Egyptologists can’t decipher them. So, one can’t help but ask, how is it that Johnson and his retinue somehow can read them so easily?

Now, for a moment of reality. The earliest-known Egyptian hieroglyphs come from a site in southern Egypt called Abydos. Specifically, they were discovered in Tomb Uj by the German Egyptologist Günter Dreyer. Tomb Uj was created in late prehistory, before the kingdom of pharaonic Egypt existed; the glyphs appear on ivory dockets and pottery fragments and date to around 3320 BCE (MacArthur 2010: 119).

Dreyer has proposed a system of translating these extremely ancient glyphs, but not all Egyptologists agree with him. While it does seem many of the glyphs are phonetic in nature, as later hieroglyphs would function, the fact is these glyphs are notoriously difficult to make sense of in some cases. I can’t say that the late Ray Johnson had Dreyer’s discovery in mind when he argued that the Gosford glyphs were “proto-Egyptian” in nature, but even if he did his argument doesn’t hold water. Here is a photo of some of the glyphs at the Gosford site:

Gosford Glyphs: Courtesy of All things Woy

For comparison, here is a sampling of some of the Tomb Uj ivory dockets with their hieroglyphs:

Hieroglyphs from Tomb Uj, Abydos

Clearly, in form and style, there is no comparison. If anything, as cartoonish as the Gosford Glyphs are, they are obviously more similar in form to hieroglyphs from most of pharaonic Egypt.

Some of the glyphs at Gosford do not even seem to be from the ancient Egyptian repertoire. One resembles a bell and another a spaceship (although alien encounters were not being implied…one hopes). Johnson got around this by stating the earliest stages of hieroglyphs numbered far more than most Egyptologists are aware of. Again, one wonders how Johnson, not an Egyptologist or historian, knew this fact when legitimate Egyptologists and historians do not. In any case Johnson argued that in the earliest stages of the script, there were more than 2,800 hieroglyphs. This would explain it, then.

Or not. Through most of pharaonic history, the repertoire of hieroglyphs exceeded 700. Some came and went, some were joined with others, and there were always a number of variants for certain glyphs. In point of fact the number of hieroglyphs was larger in the earliest periods, but reached its peak at around 1,000 in the Early Dynastic Period (Stauder 2010: 145). Some hieroglyphs were already falling by the wayside at this earliest time, and much of the full repertoire of glyphs recognizable from later periods was already in place by early in the Early Dynastic Period.

Johnson muddied the waters a bit more by explaining the glyphs might look a bit rough and contain errors because the men who cut them in the Early Bronze Age were not adept at such work. There is a hint of truth in this because not all scribes were blessed with noticeable skills, but let’s remember that this was supposed to be a royal expedition. We’ve already seen that the two principal players, princes Nefer-Djeseb and Nefer-Ti-Ru, are not attested as sons of King Khufu and are more than likely just made up, but allow me to play devil’s advocate for a moment.

These were two royal sons supposedly setting out on a dangerous and adventurous voyage. The Egyptians really did like this sort of thing, and it was the stuff of legends. Whenever a royal expedition set out, be it for trading or war, professional scribes accompanied the expedition so as to record everything. On more than a few occasions, what scribes recorded on trading or military expeditions ended up as official royal propaganda on the walls of state temples.

So Johnson’s explanation falls flat here, too. The alternative is to believe that Nefer-Djeseb and Nefer-Ti-Ru were a pair of misfits who were embarrassments to the court, so King Khufu dispatched them on a perilous journey with half-assed scribes in the hopes they would all die somewhere far away. If that’s the case, then Khufu’s plan was a grand success and the Gosford Glyphs are the real deal.

I jest. It’s hard to avoid chuckling over things like this.

About the only places where the glyphs actually do spell something are several names. We can read them on the sandstone walls of Gosford. Still, even here there are obvious errors. We can focus on one pair of names, as seen below:

"Cartouches" at Gosford

This image has been enhanced to make the pair of names stand out clearer. Immediately one notices the odd, squarish nature of the “cartouches” surrounding the names. They resemble something midway between cartouches and serekhs. The cartouche was a highly sacred symbol representing eternity—specifically the path of the sun; the name written inside a cartouche basically implied the owner of that name held dominion over everything around which the sun travels (in other words, absolutely everything). No true ancient scribe, even of minimal training, would carve cartouches like these. This would’ve been akin to an insult.

The name at left is Khufu and the name at right is our imaginary prince Nefer-Ti-Ru. The glyphs for Khufu are correct in form and orientation. However, the glyphs for Nefer-Ti-Ru are muddled and out of order, specifically the two at top. For that matter, the glyph at top-right, which is supposed to represent the “Ti” portion of the name, is not correct for that sound value. It more resembles the glyph designated S39, a shepherd’s crook (Allen 2001: 442), which carries the sound value awt (pronounced something like “ah-oot”).

These are not the mistakes of a poorly trained pharaonic scribe: these are the mistakes of a modern person not acquainted with hieroglyphs.

I might be nitpicking, as I tend to do, but now let us turn our attention to the glyphs positioned above the cartouches. The two paired above Khufu’s cartouche (left) are more or less correct and can be translated as “King of Upper and Lower Egypt” or “He of the Sedge and Bee” or “King of the Dualities,” depending on your preference. However, they’re oriented backwards—they read in the opposite direction from the name. A real scribe would never have committed such an obvious and egregious error. Those above the name of Nefer-Ti-Ru (right) are also oriented backwards. They read “Son of Re” (sA-ra), a title used by kings for most of pharaonic history.

However, two things are clearly wrong about this. First, Nefer-Ti-Ru was not a king at all. It’s not just that he’s imaginary and cannot be attested in the historical record—his name should not be in a cartouche and he definitely should not carry the epithet “Son of Re.” Moreover, although widely attested in the historical record, this title did not appear for kings until the reign of Djedefre, son and successor of Khufu (Quirke 1996: 47). This is the kind of mistake made by someone not well acquainted with ancient Egypt and the development of royal titles and epithets—but not something a real scribe would ever have done.

We can toss in here an instance for the name of the other main player, Nefer-Djeseb:

Gosford Glyphs: Courtesy of All things Woy

At the top is an imaginative blending of titles which seems to read “The king, Son of Re.” I’m not aware of this in the royal titularly, but then again, as with Nefer-Ti-Ru, Nefer-Djeseb was a prince and should not be referred to as Son of Re in the first place. In any case the fact that the name appears inside a box is decidedly odd. This is not attested for personal names in pharaonic Egypt. And the glyphs certainly do not spell Nefer-Djeseb. Rather, they seem to render something like “Nefer-es-ed-eb.”

I particularly like this photograph because it’s a terrific example of random carvings made by the original hoaxer. Most of the shapes around the name-box don’t even seem to be Egyptian hieroglyphs. The hoaxer must have been running out of ideas by this point.

In our analysis of the hieroglyphs themselves we have seen that in total they do not say anything. They are a random scattering of glyphs that relate no narrative, and so how Ray Johnson arrived at his “translation” is anyone’s guess. To be sure, what Johnson concocted is complete imagination on his part. We have seen how Johnson’s arguments about “proto-Egyptian” and “unknown” glyphs do not survive scrutiny. We have seen the clumsy and amateurish errors. We have even seen how some of the glyphs are not ancient Egyptian at all.

As I said at the beginning of this installment, one can determine in the work of a few seconds that the Gosford Glyphs are a clear hoax. Those who promote the glyphs continue to build on the farce, and they do so with conviction and passion, but it doesn’t matter. They’re not taken seriously for a reason. The more they contrive, the more they fail.

I’ll share one more installment to the hoax of the Gosford Glyphs. We’ll look at what others have to say about the site and will bring this business to a close. As always, thanks for reading.

——————————————————–

Allen, James P. Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. 2001.

MacArthur, Elise V. “The Conception and Development of the Egyptian Writing System.” Visible Language. Christopher Woods, Emily Teeter, & Geoff Emberling, ed. 2010.

Stauder, Andréas. “The Earliest Egyptian Writing.” Visible Language. Christopher Woods, Emily Teeter, & Geoff Emberling, ed. 2010.

Quirke, Stephen. Who Were the Pharaohs? 1996

The Gosford Glyphs Hoax, Part 2

08 Sunday Apr 2012

Posted by kmtsesh in Ancient Egypt, Combating the Fringe

≈ 4 Comments

Tags

All things Woy, Amun, ancient Egypt, Anubis, Australia, epithets, fraud, Geb, Gosford, hieroglyphs, hoax, Kariong, Khufu, nefer, Nefer-Djeseb, Nefer-Ti-Ru, obelisk, Old Kingdom, Ray Johnson, Re-Horakthy, Rex Gilroy, Set, titles, translation

For our new segment on the hoax of the Gosford Glyphs, it’s a good idea to take a closer and more analytical look at the story itself, as translated by the Australian Ray Johnson. For anyone who is versed in the ancient Egyptian culture, religion, and inscriptional material, the story presents a number of notable oddities. For the sake of convenience, I repeat the translation below:

THUS SPEAKS HIS HIGHNESS THE PRINCE FROM THIS WRETCHED PLACE WITHIN THIS LAND, TRANSPORTED THERE BY SHIP.
DOING THIS WRITING FOR THE CROWN OF LOWER EGYPT, ACCORDING TO GOD’S WORDS. THE FELLAHEEN CALL OUT FROM THIS PLACE IN THIS STRANGE LAND, FOR SUTI.
I, NEFER-DJESEB, SON OF THE KING KHUFU, THE KING OF UPPER AND LOWER EGYPT, BELOVED OF “PTAH” HAVE TRANSPORTED “SUTI.”
“HE (NEFER-TI-RU) IS KIND (AND) BENEVOLENT, (A) FOLLOWER (OF THE) GOLDEN-HAIRED GOD, “RA-HERU.” “TWO YEARS* THAT I (HE ?) MAKE WAY WESTWARDS, I (HE, NEFER TI-RU) (PUT) UP STRONG FRONT, PRAYING, JOYFUL, SMITING INSECTS. HIS HIGHNESS, A SERVANT OF GOD, HE (SAY’S) GOD BRINGS THE INSECTS, THUS THINE OWN FELLAHEEN PROTECT.”
THE SNAKE BIT TWICE, ALL THOSE BEHIND THE DIVINE LORD OF KHUFU, THE LORD OF THE TWO ADZES , MIGHTY ONE OF LOWER EGYPT. NOT ALL GO BACK. (WE ARE) MARCHING FORWARD, (WE) DO NOT LOOK BACK.
(WE) ALL DAMAGED THE BOAT AT LOW TIDE. OUR BOAT IS TIED UP. THE SNAKE CAUSED THE DEATH. (WE) GAVE HALF AN EGG (FROM MEDICINE) BOX (OR CHEST), (AND) PRAYED TO THE HIDDEN ONE, FOR HE WAS STRUCK TWICE.”
A HARD ROAD, WE ALL WEPT OVER THE BODY, KEEPING TO THAT, WHICH IS ALLOWED. “SEATED (BY) THE SIDE WAY.” “WITH CONCERN AND DEEP LOVE, (THE) FELLAHEEN.
PLANTS WILTING, LAND DYING, IS THIS MY LOT FROM THE MOST HIGH GOD, OF THE SACRED MER. THE SUN POURS DOWN UPON (MY BACK), O! KHEPERA, MOST HIGH, THIS IS NOT AS THE ORACLE SAID. MY OBELISK IS OVERTURNED, BUT NOT BROKEN.
THE BANDAGED ONE IS CONFINED, HEAR, THE RED EARTH REGION.” THEN OF TIME TO GROW, (I.E. SPRING), WE WALLED IN WITH LOCAL STONES THE ENTRANCE TO THE SIDE CHAMBER. I COUNTED AND IMPOUNDED THE DAGGERS (OF THE) FELLAHEEN.
THE THREE DOORS TO ETERNITY ARE CONNECTED TO THE REAR END BEHIND THE BULWARK (OF THE GRAVE).
A NECKLACE PLACED BY HIS SIDE. A ROYAL TOKEN, SIGNIFYING HEAVENS GIFT, AS FROM THOU…! O HOLY SHINING ONES. TAKEN ACROSS (TO) PRIVATE SANCTUARY (OF THIS) TOMB. (ALONG WITH) THE SILVER DAGGER, A ROYAL TOKEN (OF THE) GREAT MAKER.
SEPARATED FROM (THE CITY OF) “ PENU” (IS) THE ROYAL BODY (AND FROM) ALL OTHERS. THAT REGAL PERSON THAT CAME FROM THE HOUSE OF GOD, NEFER-TI-RU, THE SON OF KHUFU, KING OF UPPER AND LOWER EGYPT , WHO DIED BEFORE, IS LAID TO REST.
HE IS NOT OF THIS PLACE. HIS HOME IS PENU. RETURN HIM TO HIS TOWN . ONE THIRD OF (THE) FRUITS, I MYSELF DIVIDED FOR THE BURIAL SERVICE. HOLD HIS SPIRIT WITH LOVE, O MOST HIGH. WORMS IN THE BASKET OF FRUIT, GOING INTO (HIM), SHALL NOT BE.
MAY HE HAVE LIFE, EVERLASTING. AM I NOT TO GO BACK BESIDES THE WATERS OF THE SACRED MER, THEN CLASP HIM, MY BROTHER’S SPIRIT TO THY SIDE, O FATHER OF THE EARTH.

The Egyptians left us a veritable wealth of inscriptions and texts from all periods of pharaonic history. Indeed, until Jean-François Champollion cracked the hieroglyphic code in 1822, no one knew anything meaningful or substantial about ancient Egypt. Almost two centuries of steady decipherment, linguistics, and philology have opened Egypt to us—teaching us everything from their personal names to the names of their deities to the most enigmatic rituals in their religion.

I’ll pull only some examples of oddities from Ray Johnson’s translation. The more I read it, the more fault I can find in the translation, to the point that almost every line presents something dubious or unlikely.

We can start with the main players in the story, the princes Nefer-Djeseb and Nefer-Ti-Ru. As I explained in Part I, these were supposedly sons of King Khufu, the builder of the Great Pyramid and one of the most powerful monarchs of the entire Old Kingdom. If we search actual monuments from the reign of Khufu, can we find evidence for two sons named Nefer-Djeseb and Nefer-Ti-Ru? This should be easy enough. In the tombs of Giza, especially in the mastaba field to the east of the Great Pyramid, we find the family members of Khufu—their names inscribed not only in their own tombs but also in the tombs of fellow family members. Khufu’s family is well attested, in other words.

The answer for Nefer-Djeseb and Nefer-Ti-Ru is: No. They are not mentioned. And yet we know the names of Khufu’s children, both sons and daughters: Neferetiabet, Kawab, Hetepheres II, Djedefre, Hordjedef, Minkhaf, Babaef A, Meryetyotes II, Bauefre, Khufukhaf I, Meresankh II, Horbaef (Dodson & Hilton 2004: 52-61). So why should two sons named Nefer-Djeseb and Nefer-Ti-Ru be completely unattested except for a dubious smattering of glyphs on rock faces in Australia? This alone is highly suspect.

Whoever etched the Gosford Glyphs may have been decidedly unlearned in Egyptian hieroglyphs but they knew at least enough to be clever. The “nefer” element was safe to go with. Meaning such things as “beautiful,” “good,” and “perfect” in the ancient language, “nefer” was a common part of names for both males and females (think of two of pharaonic Egypt’s most famous queens, Nefertiti and Nefertari). To the uninitiated, then, the two “nefer” names at Gosford have a familiar ring and are therefore believable. However, as much as “Djeseb” might sound like ancient Egyptian, try as I might I could not find any record of this name or root or word in the ancient language. It’s a modern invention. As for “Nefer-Ti-Ru,” I could find very little at all. The only thing I came across that might be close is the name Nefertiry (another way to render Nefertari), and there was a Nefertiry B: a daughter of Tuthmosis III whose name appears in that king’s tomb, KV34 (ibid 140). This of course would have no relation with the invented “Nefer-Ti-Ru.”

So right off the bat the two main players in the story clearly come across as a modern attempt to represent Egyptian-sounding names. What else can the translation tell us?

Quite a lot. It’s loaded with factual errors. One that jumped out at me is the reference to the “Golden-haired god Re-Heru.” Re was of course the principal solar deity of ancient Egypt, and Heru is a decent rendering of the name of the falcon god Horus as it might have actually been spoken in the ancient tongue. The synthesis of these two gods, Re and Horus, goes back to the very earliest times in Egypt, but the proper form of the name is Re-Horakhty. This might be a fussy point for me to make but I admit to being a stickler for details, and this is not the sort of error a real translator should make. More bizarre, however, is the epithet “Golden-haired god,” which makes Re-Horakhty sound like some sort of Scandinavian studmuffin. In point of fact the Egyptians themselves held that the skin of Re was made of gold, his bones were of silver, and his hair was of lapis lazuli (which means his hair wasn’t golden but blue).

There is also the repeated reference to “fellahin.” I can’t think of any modern translation that would use this term to refer to ordinary people or a work crew of sailing crew in ancient Egypt. In fact, “fellahin” is an Arabic word to describe farmers or agricultural workers. A word in ancient Egyptian for ordinary people would be “khet” (Xt) or even more commonly “rekhyt” (rxyt) (Faulkner 2002: 152, 200). To refer to the men specifically as the crew of a ship, as these men were supposed to be, the term would be “iset” (ist) (ibid 30). This might also be a fussy point, but it goes to the accuracy of translation (or lack thereof) and whether the translator is merely making it up based on his or her lack of training in the ancient script.

Titles and epithets in the story are particularly odd. In one line, for instance, Khufu is provided the title “Lord of the Two Adzes.” King’s titles and epithets are particularly well attested from all periods, understandably, but this isn’t one of them. “Lord of the Two Lands” was certainly a common title for kings, but one wonders where “Two Adzes” comes from? “Father of the Earth” is found at the end of the story but who or what is “Father of the Earth?” Geb was a prominent earth deity but this isn’t a title for him. The phrases “Great Maker” and “O Most High” sound a lot more Judeo-Christian than ancient Egyptian.

Unusual is the point near the middle of the story where we’re told the crew “prayed to the Hidden One.” Now, this does fit well with the god Amun, whose name more or less translates as “Hidden One.” It is a decidedly noticeable anachronism in this case, however, because Amun was a very minor deity in the Old Kingdom and isn’t seen in the Egyptian pantheon until the earliest appearances of the Pyramid Texts at the end of Dynasty 5, more than 150 years after the time of Khufu. This was not a deity to whom this sailing crew should have been praying. Amun would not have been important to them. Amun did eventually become an extremely important deity, but in Egyptian history he didn’t start to emerge as prominent until the Middle Kingdom (Wilkinson 2003: 92).

At one point we are told of an obelisk that was “overturned, but not broken.” The obelisk is one of the hallmarks of ancient Egypt, and a familiar sight to us all. It was co-opted by all sorts of cultures, ancient and modern; think of the Washington Monument. However, obelisks were not always a fixture in pharaonic Egypt. The earliest one on record which was carved for someone other than a king dates to Dynasty 6 at the end of the Old Kingdom (Quirke 2001: 135), and this is of course well after Khufu.

On a last note, one of the most prominent carvings at Gosford is this tall figure:

Gosford Glyphs: Courtesy of All things Woy

This is the deity recorded as “Suti” in the translation of Ray Johnson. Even most kids whom I’ve met would immediately know that this is supposed to be Anubis, one of the primary deities of the underworld and patron god of ancient Egyptian embalmers, so where does “Suti” come from? “Suti” is an alternate spelling for the name of the god Set, the deity associated with chaos, storms, and the desert. So why did Johnson “translate” the above figure as Suti and not Anubis?

This is a bit of a puzzle. One of the followers of Ray Johnson’s work is an Australian man called Hans-Dieter von Senff. He wrote a paper titled “Ancient Egyptians in Australia: The Kariong Glyphs, a Proto-Egyptian script deciphered.” It’s one of those papers you can download on the internet, which is the only place it exists. Von Senff clearly worked hard to support Johnson’s translation and his “Ancient Egyptians in Australia” paper stretches on to 149 pages. It’s a tortured attempt to make Johnson’s translation seem legitimate and, aside from falling well short in that regard, von Senff attempts to explain this odd discrepancy between Anubis and Set by framing “Suti” as more suitable for travelers and the only deity that could be used in this Australian setting for the deceased Nefer-Ti-Ru.

One could go on for a while refuting the flawed reasoning in von Senff’s explanation, but one is immediately caused to ask: if the Egyptian carver intended the figure to be Set, why not use a figure of Set instead of Anubis? The forms and iconography of Anubis and Set are entirely different and would’ve been very familiar to ancient Egyptians, from all periods. In any case, Set was not an afterlife deity in most respects, especially in the Old Kingdom when our story is supposed to have taken place.

In my next installment on the Gosford hoax I’ll go into more detail on other clear errors in the glyphs. But all in all, whoever carved the glyphs and initiated this hoax, they don’t seem to have anything whatsoever in common with the translation Ray Johnson concocted. It’s a completely transparent invention on the part of Johnson, and it’s just plain silly. This is not the translation work of anyone truly acquainted with the ancient Egyptian language, the orthography of hieroglyphs, or the fundamentals of ancient Egyptian religion and culture.

I hope you’ll keep reading.

——————————————————–

Dodson, Aidan & Dyan Hilton. The Complete Royal Families of Ancient Egypt. 2004.

Faulkner, Raymond O. A Concise Dictionary of Middle Egyptian. 1962.

Quirke, Stephen. The Cult of Re: Sun-Worship in Ancient Egypt. 2001.

Wilkinson, Richard. Complete Gods and Goddesses of Ancient Egypt. 2003.

Myth of the Egyptian “Anu People”

10 Friday Feb 2012

Posted by kmtsesh in Ancient Egypt, Ancient Writing, Combating the Fringe

≈ 9 Comments

Tags

Abydos, ancient Egypt, Anu People, archaeology, dynastic race, Dynasty 1, elite, estate, ethnicity, Flinders Petrie, glazed plaque, hieroglyphs, Oriental Institute, race, Tera-neter, Terinetjer, translation

Over the years on the internet I’ve encountered the subject of an ancient Egyptian glazed plaque supposedly mentioning the “Anu People.” You will see this plaque featured on some web pages, including this one, and usually in historically revisionist form. It is particularly popular among the afrocentric set of historical revisionists. These folks are of proud African descent and in their zeal they try to present ancient Egypt as a homogeneous, unwavering race of black Africans. In the other extreme are eurocentrists who try to paint the founders of the great civilization of ancient Egypt as European in origin.

Both are wrong. Professional research and scientific inquiry have demonstrated to us that, not surprisingly, the original population of the Nile Valley was a lot more complex than that. It is extremely rare in the analysis of ancient history for us to find a topic so black and white, so to speak. Ancient history was not produced by a cookie-cutter pattern. It is our own failing that many of us bring modern racial baggage to historical debates, which is something that would be certain to confuse an ancient person. Taking ancient Egypt as an example, there is really nothing in the historical record of the ancient Nile Valley that would lead us to suspect the Egyptians thought in rigid racial terms. Indeed, ancient Egyptians were like so many other neighboring civilizations: as long as you belonged to the group, you were fine; if you belonged to another group, you were inherently inferior. Xenophobia was the rule, not racism. Skin color was not necessarily a factor.

More on that at the end of this article, but suffice it to say the ancient Egyptian glazed plaque in question has entered this sphere of racial debate. It appears in Flinders Petrie’s 1939 publication The Making of Egypt, wherein Petrie produced a badly mangled translation of the few glyphs appearing on the plaque. Here is how it is typically presented on the internet:

Recently there was an exhibition called “Visible Language” at the Oriental Institute Museum, in Chicago. This plaque is in the collection of the O.I. (OIM E7911) and was one of the artifacts on display in the exhibition. As a docent, when I gaze at this relic what I appreciate is its great antiquity–coming as it does from the very dawn of the Egyptian kingdom. Unfortunately I am also reminded of how it’s treated on the internet. A person’s skin color is irrelevant to me, but what rankles me is when a bit of history, even this small and unassuming glazed plaque, is twisted to suit a modern socio-political agenda.

Now, here is a color-coded photo of the plaque with its glyphs offset at right. The hieroglyphs are faint to see on the plaque itself, so I thought representing them in line-art would be more helpful for my purpose:

The above translation from the web page is wrong on all counts, although the name of the individual in the figure standing at left comes close. His name (shaded in red) is transliterated as tri-nTr. It can be rendered as Terinetjer (as one example) and can be translated as “One who worships the gods.” This is his name, not a title. The translation of the glyphs I’ve shaded green are still the subject of dispute but the current transliteration is nxn.w (MacArthur 2010: 136), which can be rendered as Nekhenw. It is believed that this is the name of an estate of which Terinetjer may have been in charge (ibid); more on that presently.

The translation from the web page breaks the next set of glyphs into two lines: “of the god Seth / Net Annu-u: ‘of the Cities of the Annu People’s.'” This is incorrect. In my own image this is the area I’ve color-coded blue, and it’s simply a cadrat or square of glyphs all of which belong together when read. The correct translation is Menhet (transliterated mnH[.t]), and is the name of a town. It’s location is not known today but it was probably the nearest settlement of size to the estate called nxn.w (Nekhenw).

The word “Anu” or “Aunu” or other variations does not appear anywhere on this plaque. The web page to which I’ve been referring (see link in opening paragraph) quotes Petrie from his The Making of Egypt:

The Aunu People. Besides these types, belonging to the north and east, There [sic] is the aboriginal race of the Anu, or Aunu, people (written with three pillars), who became a part of the historic inhabitants. The subject ramifies too doubtfully if we include all single-pillar names, but looking for the Aunu, written with the three pillars, we find that they occupied Southern Egypt and Nubia, and the name is also applied in Sinai and Libya (Petrie 1939: 68).

This information about the Anu and the pillars is incorrect and is not linguistically supported in the hieroglyphic script in this instance. It must be understood that in this early time the understanding of hieroglyphs was leaps and bound behind what we know today; moreover, Petrie himself was the first to admit his own acumen with hieroglyphs was quite limited. He never delved into comprehending the script as he did with other things historical, and his achievements as the “founder of Egyptology” lay in other matters altogether, particularly in stratigraphy and other dating methods and archaeological techniques.

Perhaps some of you are wondering where I’m going with this. I opened with a caution against revisionist tendencies like afrocentrism and eurocentrism, and Terinetjer’s plaque has fallen into this sphere. For one thing, afrocentric websites point at the negroid appearance of Terinetjer, and they turn to Petrie’s own descriptions in The Making of Egypt (in which Petrie notes physical characteristics of Terinetjer together with human remains he had excavated at Tarkhan [ibid]). Terinetjer may or may not appear as what we might think of as a black African. As any well-trained student of ancient Egyptian art history can tell you, deducing racial types from pharaonic art is often fruitless (albeit not always). The way Terinetjer appears on the plaque may be nothing more than a stylistic preference or a lack of skill, for that matter.

The point is, when one understands an artifact such as Terinetjer’s, one knows that depicting the race of the individual was irrelevant. Preserving that individual’s name and titles is what mattered to the ancient mind. This is why Terinetjer is presented with the probable name of an estate he served, nearest the town where it was located. The plaque was found in a funerary context in Abydos, one of the most ancient cemeteries of Egypt and the first royal cemetery. It was recovered in one of Petrie’s excavations there. The web page mentions that the glazed plaque is predynastic, but it is not. It is dated to Dynasty 1 (MacArthur 2010: 136). Egypt had become a kingdom, and Terinetjer served a king of Dynasty 1. A myriad of estates grew produce and prepared other goods for the funerals of kings, and the names of these estates are preserved on many tags and plaques from this period. Plaques like Terinetjer’s reflect the prestige of belonging to the central administration and contributing to the funerary economy (Stauder 2010: 144-45). This is what Terinetjer’s plaque is about.

It is well understood that the kingdom of Egypt grew from tribal societies scattered throughout the Nile Valley. Something of this tribal origin is preserved in the complex and varied religion of pharaonic Egypt, but identifiable socio-political traits of the original tribes quickly disappeared once state formation was achieved. Henceforth, the king and nobles and other elites presented themselves not as members of this or that tribe but as the ruling class of the kingdom. This is to stress the fact that no group of Egyptians, to my knowledge, ever called themselves the “Anu People.” Such a claim is a fallacy based around a bungled translation.

There is a sad irony in the afrocentric promotion of Terinetjer’s plaque. The web page quotes a number of statements from Petrie’s 1939 publication, probably due to the assumption that as the founder of Egyptology Flinders Petrie is a solid source to use. In most ways he is, but the fact is, Flinders Petrie was one of numerous scholars in the early days of Egyptology who believed the kingdom of Egypt was founded not by the population of the Nile Valley but by a “dynastic race” that came in from the outside (Drower 1995: 181, 213, 217). Bearing colonial attitudes, Europeans of the day had a hard time fathoming that Africans could have created such a remarkable, powerful, and long-lasting kingdom.

This notion is no longer credible (Wilkinson 2003: 187). It might be easy for us to condemn such a bias attitude, but it’s also true that in Petrie’s day very little was known of the origins of pharaonic Egypt. In fact, in Petrie’s day, many thought the Old Kingdom was the beginning of pharaonic Egypt. We know today that the kingdom stretched much farther back than that. And another irony is that Petrie himself was one of the archaeologists most responsible for opening this reality to us. Petrie excavated sites that helped us to begin to understand the prehistory of Egypt and the origins of the peoples who had lived there. Nevertheless, Petrie went to his grave rigidly holding to the outdated notion of the “dynastic race.”

More current archaeology and research has settled this issue. Dynastic Egypt was founded by the Egyptians themselves. Peoples moved from the south into the Nile Valley, from the western deserts, from the eastern deserts, and from the northeast. From the beginning, the population of the Nile Valley was racially and ethnically mixed. To me, personally, this had to have been one of the strengths of the kingdom of Egypt. In the words of Toby Wilkinson, one of the leading researchers of prehistoric and Early Dynastic Egypt: “…at its most fundamental, pharaonic civilization is an Egyptian, indeed an African phenomenon” (ibid).

When it comes to studying ancient Egypt or any other ancient civilization, it behooves us to dispense with our modern racial baggage. We must approach the ancient civilization on its own terms: how its own people thought and felt, not how we think and feel. As difficult as this can be for many modern people to do, it is essential to do so. With ancient Egypt in particular, what most matters is what this great civilization accomplished in the course of more than 3,000 years. What color their skin was is irrelevant. I’m quite certain Terinetjer would agree.

——————————————————–

Drower, Margaret S. Flinders Petrie: A Life in Archaeology. 1995

Petrie, Flinders W. M. The Making of Egypt. 1939

Wilkinson, Toby. Genesis of the Pharaohs. 2003

Woods, Christopher, ed. Visible Language. 2010

Recent Posts

  • Finally, an update
  • Inventory Stela: Pious fraud?
  • Great Pyramid: the fringe obsession
  • King Tut: rock star, pop idol, enigma
  • Did the Hebrews build the pyramids?

Archives

  • June 2019
  • September 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • July 2017
  • May 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • August 2016
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • January 2014
  • April 2013
  • October 2012
  • September 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • February 2012

Categories

  • Ancient Egypt
  • Ancient Israel
  • Ancient Writing
  • Biblical Events & Historicity
  • Combating the Fringe
  • Mesopotamia
  • Museums
  • Uncategorized

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 149 other followers

Blog Stats

  • 316,664 hits

Just the Facts

January 2021
M T W T F S S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« Jun    

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow Ancient Near East: Just the Facts on WordPress.com

Google Translate

Top Posts & Pages

  • The death of Tutankhamun: accident, disease, or murder?
  • Nip Tuck: circumcision in ancient Egypt
  • Myth of the Egyptian "Anu People"
  • Flying machines in ancient Egypt?
  • The Gosford Glyphs Hoax, Part 1
  • A hieroglyphic primer, Part 2
  • Reality interrupted
  • Did the Hebrews build the pyramids?
  • The enigma of Akhenaten
  • The Gosford Glyphs Hoax, Part 4

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 149 other followers

Blog at WordPress.com.

Cancel